-
1 расчеты по контракту
règlements m; pl au titre du contratРусско-французский словарь бизнесмена > расчеты по контракту
-
2 расчеты по контракту
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > расчеты по контракту
-
3 contract settlements
English-russian dctionary of contemporary Economics > contract settlements
-
4 contract settlements
English-russian dctionary of diplomacy > contract settlements
-
5 расчет
1) (подсчет) calculation, computation, estimation2) (предварительный подсчет, смета) estimate, statement3) (расплата) settlement, payment; (безналичный расчет) clearing; бирж. account•- из расчета % годовых -
6 контракт
contract, [contractual] agreement -
7 расчет
1) техн. calcul m | dimensionnement m (детали, конструкции) | note f de calcul ( конструкторский документ)2) фин. règlement m3) ( расчеты) ( позиция в бухгалтерских счетах)comptes m; pl de tiers•- расчеты с дебиторами
- расчет затрат
- расчеты за имущество
- расчеты с клиентами
- расчеты по контракту
- расчеты по кредитам
- расчеты с кредиторами
- расчеты по полученным авансам
- расчет процентов - экономический расчет
- из расчета 1%
- мы в расчете -
8 unallowable cost
учет недопустимые [неразрешенные\] затраты* (не могут быть включены в цену (контракта), стоимость к возмещению или расчеты по контракту, к которому они относятся, по условиям какого-л. действующего закона [положения\] или самого контракта)See: -
9 неразрешенные затраты
неразрешенные затраты
Любые затраты, которые, согласно условиям любого действующего закона, положения или контракта, нельзя включать в цену, стоимость к возмещению или расчеты по контракту, к которому они относятся.
[ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > неразрешенные затраты
-
10 unallowable cost
неразрешенные затраты
Любые затраты, которые, согласно условиям любого действующего закона, положения или контракта, нельзя включать в цену, стоимость к возмещению или расчеты по контракту, к которому они относятся.
[ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > unallowable cost
-
11 delivery price
а) торг. (цена, указанная в соглашении на поставку какого-л. товара)See:б) бирж. (цена, по которой должны быть произведены расчеты по срочной сделке)Syn:See:* * *. Цена, фиксируемая расчетной палатой и указываемая в счете, выставляемом при поставке по фьючерсному контракту; также цена, по которой совершаются расчеты по фьючерсному контракту на момент поставки . Инвестиционная деятельность . -
12 last trading day
фин. последний день торговли (последний день, когда можно заключать сделки по фьючерсному или опционному контракту, после которого по данному контракту должны быть произведены расчеты либо поставка товара или финансового инструмента)See:
* * *
последний день торговли: последний день торговли фьючерским контрактом до наступления срока расчета и поставки товара или финансового инструмента.* * ** * *. Последний день, когда, согласно правилам биржи, можно производить торговые операции по определенным фьючерсным или опционным контрактам. Контракты, не проданные к концу последнего операционного дня, должны быть реализованы посредством поставки лежащих в их основе материальных товаров или финансовых инструментов, либо посредством денежного расчета, в зависимости от характеристик фьючерсного контракта . The last day on which trading may occur in a given futures or option. Инвестиционная деятельность .* * *последний день, в. который можно заключать сделки по товарным поставкам за определенный период -
13 next futures contract
бирж. следующий фьючерсный контракт* (фьючерсный контракт, расчеты по которому будут проводиться сразу же после расчетов по ближайшим фьючерсным контрактам, то есть по контрактам с истекающим в ближайшее время сроком)See:* * *. Контракт, расчеты по которому производятся сразу же после проведения расчетов по фьючерсному контракту с истекающим сроком . Инвестиционная деятельность . -
14 last trading day
фин. последний день торговли (последний день, когда можно заключать сделки по фьючерсному или опционному контракту, после которого по данному контракту должны быть произведены расчеты или поставка товара или финансового инструмента)See:The new English-Russian dictionary of financial markets > last trading day
-
15 nearby
сущ.фин. ближайший срочный контракт* (опцион или фьючерс, рассчеты по которому должны проводить в близжайшее время; напр., в январе "ближайшим" может считаться фьючерс, расчеты по которому должны проводиться в феврале или марте)See:* * *. Ближайший активный торговый месяц на рынке финансовых или товарных фьючерсов. См. также Deferred futures (фьючерсные контракты с наиболее отдаленными сроками поставки) . Инвестиционная деятельность . -
16 settlement date
бирж. = settlement day
* * *
settlement date settlement day расчетный день: 1) дата фактического перевода денежных средств через платежную систему, когда они становятся доступными для использования (обычно в тот же или на следующий день); 2) любой рабочий день в конце месяца поставки по фьючерскому контракту, когда производятся окончательные расчеты (осуществляются оплата и поставка); 3) день расчета по сделке с ценными бумагами (осуществляются оплата и поставка); в США это обычно 5-й день после заключения сделки по акциям и облигациям, следующий день - по опционам и правительственным облигациям; с 1995 г. в США начали вводить расчет по акциям и облигациям на 3-й день после заключения сделки; в Великобритании по государственным ценным бумагам - следующий день, по акциям - 7-й день после завершения операционного периода на бирже; см. account 3;regular way delivery;T+3;3) = declaration day 2; 4) = account day.* * ** * *. Дата осуществления платежа по сделке. Для акций, торгуемых на биржах США, расчетные даты обычно наступают через 3 рабочих дня после проведения торговой операции. Для взаимных фондов в США расчетная дата обычно следует за днем совершения операции. На некоторых региональных рынках период расчетов по сделкам с иностранными акциями может составлять несколько месяцев . Инвестиционная деятельность . -
17 settlement day
бирж. расчетный день (день расчета по сделке с ценными бумагами, по которым осуществляются оплата и поставка)Syn:See:
* * *
settlement date settlement day расчетный день: 1) дата фактического перевода денежных средств через платежную систему, когда они становятся доступными для использования (обычно в тот же или на следующий день); 2) любой рабочий день в конце месяца поставки по фьючерскому контракту, когда производятся окончательные расчеты (осуществляются оплата и поставка); 3) день расчета по сделке с ценными бумагами (осуществляются оплата и поставка); в США это обычно 5-й день после заключения сделки по акциям и облигациям, следующий день - по опционам и правительственным облигациям; с 1995 г. в США начали вводить расчет по акциям и облигациям на 3-й день после заключения сделки; в Великобритании по государственным ценным бумагам - следующий день, по акциям - 7-й день после завершения операционного периода на бирже; см. account 3;regular way delivery;T+3;3) = declaration day 2; 4) = account day. -
18 Жалпы мәселелер
Қанекей, төлем тәртібін талқылауға көшейік.
Давайте перейдем к обсуждению порядка платежей.
Иә, әрине. Біз төлемдердің жалпы көлемін, олар бойынша кестелер мен басқа да мәселелерді талқылауымыз керек.
Да, конечно. Нам следует обсудить общие объемы платежей, графики по ним и другие вопросы.
Төлем төлеу жеңілдіктерін, валюталарын, жері мен нысандарын ұмытуға болмайды.
Нельзя забывать о льготах, валюте, месте и формах оплаты.
Төлем төлеу кезінде оның көлемінің маңызы зор.
При платежах первостепенное значение имеют их объемы.
Келісімшарттың толық құнында...
Полная стоимость контракта включает в себя...
- өнімнің өзіндік құны қамтылады.
- себестоимость продукции.
Иә, мен сізбен келісемін.
Да, я согласен с вами.
Біздің келісімшартқа көшейік.
Перейдем к нашему контракту.
Сіз бізге 50 000 теңге мөлшерінде... жеткіздіңіздер.
Вы поставили нам... на сумму 50 000 тенге.
- жабдық
Барлық... 15000 теңге болады.
Все... составляют около 15000 тенге.
Біз... ұсынылған құжаттарға сәйкес есептедік.
Исчисление... мы произвели соответственно представленным документам.
- издержек
- пайданы
- прибыли
- убытков
- бағаны
- цен
Сондай-ақ біз... үшін жұмсалған шығындарды да сіздің есепке жатқызамыз.
За ваш счет мы относим также расходы за...
- приглашение докладчиков.
Бағаламада барлық баға көрсетілді және келісілген басқа құжаттарда ескерілді.
Все цены указаны в прейскурантах и отражены в других согласованных документах.
Біз сізге 150 000 теңге мөлшерінде шот ұсынамыз.
Мы выставляем вам счета на сумму 150 000 тенге.
Міне, мысалы, мына тауар үшін сізге 50 000 теңге мөлшерінде шот жазылды.
Вот, например, за этот товар вам выписан счет на сумму 50 000 тенге.
Міне басқа шоттар.
А вот другие счета.
Біз оларды... үшін төлеуге ұсындық.
Мы представили их к оплате за...
- жеткізу
- доставку
- тауарлар
- товары
- буып-түю
- упаковку
- сақтау
- хранение.
Бірақ біз мұндай есептесуді ешқашан да қолданбаймыз. Біз айлық төлемдердің мөлшері тек орындалған жұмыстардың көлемімен айқындалуға тиіс деп есептейміз.
Но мы никогда не применяем подобных расчетов. Мы считаем, что размеры месячных платежей должны определяться только объемом выполненных работ.
Еш нәрсе істей алмайсыз. Үстеме шығындарды шегеріп тастағанда, келісімшарттың жалпы сомасы 150 000 теңге болады. Ал келісімшартқа сіз қол қойғансыз, біз оларды сақтауға тиіспіз.
Ничего не поделаешь. За вычетом накладных расходов общая стоимость контракта составляет 150 000 тенге. А контракт подписан вами, и мы должны его соблюдать.
Есеп айырысу... жүргізіле ме?
Будет ли производиться расчет...?
Біз... келеді.
Мы хотели бы...
- уплатить наличными.
Егер қолыңызда нақты ақшаңыз болса, ал төлемнің жалпы мөлшері көп емес қой, онда фирманың кассасына төлеуіңізге болады.
Если вы располагаете наличными, а общая сумма платежа невелика, то вы можете уплатить в кассу фирмы.
Әйтпесе есеп айырысу банк арқылы қолма-қол ақшасыз тәсілмен жүргізіледі.
В противном случае расчет производится через банк безналичным способом.
Біз сізге... ұсынамыз.
Мы предлагаем вам...
- открыть счет в банке.
Бізді... қанағаттандырады.
Нас вполне устраивает оплата...
- с кредитного счета.
Біз... төлеуді қолданып жүрміз.
Мы практикуем оплату в...
- местной валюте.
Сіздер өздеріңіздің сауда серіктестеріңізбен есеп айырысуды... жүргізесіздер ме?
Производите ли вы расчеты со своими торговыми партнерами в... ?
- долларах
- маркамен
- марках
- теңгемен
- тенге
- рубльмен
- рублях
- франкпен
- франках
- экюмен
- экю
- еуромен
- евро
- иенамен
- иена
Валюталық ауытқулар мәселелері ерекше қарауды талап етеді.
Особого рассмотрения требуют вопросы валютных колебаний.
Валюталық шығасының алдын алу үшін бізде түрлі ескертпелер бар.
Для предотвращения валютных потерь у нас есть различные оговорки.
Мына құжаттармен танысыңыз.
Познакомьтесь с этими документами.
Бізде бұл жөнінен ешқандай шектеу жоқ.
У нас в этом отношении нет никаких ограничений.
Алтынмен өтелуі... болады.
Золотое покрытие составляет...
-
19 Общие вопросы
Давайте перейдем к обсуждению порядка платежей.
Қанекей, төлем тәртібін талқылауға көшейік.
Да, конечно. Нам следует обсудить общие объемы платежей, графики по ним и другие вопросы.
Иә, әрине. Біз төлемдердің жалпы көлемін, олар бойынша кестелер мен басқа да мәселелерді талқылауымыз керек.
Нельзя забывать о льготах, валюте, месте и формах оплаты.
Төлем төлеу жеңілдіктерін, валюталарын, жері мен нысандарын ұмытуға болмайды.
При платежах первостепенное значение имеют их объемы.
Төлем төлеу кезінде оның көлемінің маңызы зор.
Полная стоимость контракта включает в себя...
Келісімшарттың толық құнында...
- себестоимость продукции.
- өнімнің өзіндік құны қамтылады.
Да, я согласен с вами.
Иә, мен сізбен келісемін.
Перейдем к нашему контракту.
Біздің келісімшартқа көшейік.
Вы поставили нам... на сумму 50 000 тенге.
Сіз бізге 50 000 теңге мөлшерінде... жеткіздіңіздер.
- жабдық
Все... составляют около 15000 тенге.
Барлық... 15000 теңге болады.
Исчисление... мы произвели соответственно представленным документам.
Біз... ұсынылған құжаттарға сәйкес есептедік.
- издержек
- прибыли
- пайданы
- убытков
- цен
- бағаны
За ваш счет мы относим также расходы за...
Сондай-ақ біз... үшін жұмсалған шығындарды да сіздің есепке жатқызамыз.
- приглашение докладчиков.
Все цены указаны в прейскурантах и отражены в других согласованных документах.
Бағаламада барлық баға көрсетілді және келісілген басқа құжаттарда ескерілді.
Мы выставляем вам счета на сумму 150 000 тенге.
Біз сізге 150 000 теңге мөлшерінде шот ұсынамыз.
Вот, например, за этот товар вам выписан счет на сумму 50 000 тенге.
Міне, мысалы, мына тауар үшін сізге 50 000 теңге мөлшерінде шот жазылды.
А вот другие счета.
Міне басқа шоттар.
Мы представили их к оплате за...
Біз оларды... үшін төлеуге ұсындық.
- доставку
- жеткізу
- товары
- тауарлар
- упаковку
- буып-түю
- хранение.
- сақтау
Но мы никогда не применяем подобных расчетов. Мы считаем, что размеры месячных платежей должны определяться только объемом выполненных работ.
Бірақ біз мұндай есептесуді ешқашан да қолданбаймыз. Біз айлық төлемдердің мөлшері тек орындалған жұмыстардың көлемімен айқындалуға тиіс деп есептейміз.
Ничего не поделаешь. За вычетом накладных расходов общая стоимость контракта составляет 150 000 тенге. А контракт подписан вами, и мы должны его соблюдать.
Еш нәрсе істей алмайсыз. Үстеме шығындарды шегеріп тастағанда, келісімшарттың жалпы сомасы 150 000 теңге болады. Ал келісімшартқа сіз қол қойғансыз, біз оларды сақтауға тиіспіз.
Будет ли производиться расчет...?
Есеп айырысу... жүргізіле ме?
Мы хотели бы...
Біз... келеді.
- уплатить наличными.
Если вы располагаете наличными, а общая сумма платежа невелика, то вы можете уплатить в кассу фирмы.
Егер қолыңызда нақты ақшаңыз болса, ал төлемнің жалпы мөлшері көп емес қой, онда фирманың кассасына төлеуіңізге болады.
В противном случае расчет производится через банк безналичным способом.
Әйтпесе есеп айырысу банк арқылы қолма-қол ақшасыз тәсілмен жүргізіледі.
Мы предлагаем вам...
Біз сізге... ұсынамыз.
- открыть счет в банке.
Нас вполне устраивает оплата...
Бізді... қанағаттандырады.
- с кредитного счета.
Мы практикуем оплату в...
Біз... төлеуді қолданып жүрміз.
- местной валюте.
Производите ли вы расчеты со своими торговыми партнерами в... ?
Сіздер өздеріңіздің сауда серіктестеріңізбен есеп айырысуды... жүргізесіздер ме?
- долларах
- марках
- маркамен
- тенге
- теңгемен
- рублях
- рубльмен
- франках
- франкпен
- экю
- экюмен
- евро
- еуромен
- иена
- иенамен
Особого рассмотрения требуют вопросы валютных колебаний.
Валюталық ауытқулар мәселелері ерекше қарауды талап етеді.
Для предотвращения валютных потерь у нас есть различные оговорки.
Валюталық шығасының алдын алу үшін бізде түрлі ескертпелер бар.
Познакомьтесь с этими документами.
Мына құжаттармен танысыңыз.
У нас в этом отношении нет никаких ограничений.
Бізде бұл жөнінен ешқандай шектеу жоқ.
Золотое покрытие составляет...
Алтынмен өтелуі... болады.
-
20 Nearby futures contract
. В том случае, если рассматриваются несколько фьючерсных контрактов, контракт с ближайшей датой поставки называется фьючерсным контрактом с истекающим сроком. Следующий фьючерсный контракт - тот, расчеты по которому производятся сразу после поставки по контракту с истекающим сроком. Контракт с наиболее отдаленным периодом поставки называется фьючерсным контрактом с самым отдаленным сроком . Инвестиционная деятельность .Англо-русский экономический словарь > Nearby futures contract
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Расчеты с кредиторами при ликвидации юридического лица — (англ. payments with creditors for liquidation of juridical person) в соответствии с ГК РФ* при ликвидации юридического лица требования его кредиторов удовлетворяются в следующей очередности: в 1 ю очередь удовлетворяются требования граждан,… … Энциклопедия права
Расчеты с кредиторами при ликвидации юридического лица — (англ. payments with creditors for liquidation of juridical person) в соответствии с ГК РФ* при ликвидации юридического лица требования его кредиторов удовлетворяются в следующей очередности: в 1 ю очередь удовлетворяются требования граждан,… … Большой юридический словарь
Расчеты по инкассо — Инкассо (англ. Collection, Encashment; итал. Incasso) посредническая банковская операция по передаче денежных средств от плательщика к получателю через банк с зачислением этих средств на счёт получателя. За выполнение инкассо банки взимают… … Википедия
Аккредитив — (Letter of credit) Понятие аккредитив, виды аккредитивов, расчеты по аккредитивам Информация о понятии аккредитив, виды аккредитивов, расчеты по аккредитивам Содержание >> Аккредитив это, определение это условное , принимаемое (банком эмитентом)… … Энциклопедия инвестора
Импорт — (Import) Понятие импорта, импорт товаров, лицензирование импорта Информация о понятии импорта, импорт товаров, лицензирование импорта Содержание Содержание Косвенный импорт Параллельный импорт Лицензирование импорта товаров Основы… … Энциклопедия инвестора
Биржа — (Bourse) Биржа это форма организации торговли для проведения регулярных торгов, продажи финансовых активов и контрактов Работа на бирже труда, спрос предложений и ценновая политика товарной биржи, деятельность фондовой биржи, валютные Лонднские и … Энциклопедия инвестора
Неразрешенные затраты (UNALLOWABLE COST) — Любые затраты, которые, согласно условиям любого действующего закона, положения или контракта, нельзя включать в цену, стоимость к возмещению или расчеты по контракту, к которому они относятся … Словарь терминов по управленческому учету
неразрешенные затраты — Любые затраты, которые, согласно условиям любого действующего закона, положения или контракта, нельзя включать в цену, стоимость к возмещению или расчеты по контракту, к которому они относятся. [http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]… … Справочник технического переводчика
Международные расчёты — (International settlements) Расчёты по международным торговым операциям Основные формы и правовые особенности международных расчётов, системы для их проведения Содержание Содержание Раздел 1. Основные понятия . 1Определения описываемого предмета… … Энциклопедия инвестора
Своп — (Swap) Своп это это соглашение между двумя контрагентами об обмене в будущем платежами в соответствии с определенными в контракте условиями Своп: валютный своп, сделка своп, кредитный своп, процентный своп, дефолтный своп, своп операции,… … Энциклопедия инвестора
Валютный рынок Форекс — (Forex) Валютный рынок Форекс это международный валютный рынок Валютный рынок Форекс: аналитика, прогнозы, курсы валют, трейдеры и советники Содержание >>>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора